You just could not know how long we tried
Comme la Terre sait qu'elle tourne autour du soleil
To see how this building looks inside
Et le bouton de rose sait éclore au premier mai
This must be a lucky day for me
Juste comme la haine sais que l'amour la terrasse
Because the sign says theres a vacancy
Tu peux réconforter ton esprit en lui assurant
Look I know you came a long way
Que je t'aimerai toujours
But you made it just too late
So we had to give it to somebody else
Comme le moment présent ne peut révéler le mystère du lendemain
Well I talked to you on the phone less than fifteen minutes ago
Mais chaque jour on vieillit au passage
And you told me that it was cool
Juste comme tout ce qui vient de naître est tendre
I graduated from howard u.
Tu sais que ce que je dis est vrai,
My job is paying good money too
Que je t'aimerai toujours
And if you check on my resume
Youll find they all wanted me to stay
(Jusqu'à ce que l'arc en ciel brûle les étoiles au dessus du ciel)
Well I cant take the time out
(Jusqu'à ce que les océans recouvrent toutes les plus hautes montagnes)
To check your credit card
Toujours
Cause the computer just broke down today
(Jusqu'à ce que les dauphins volent et que les perroquets vivent dans la mer)
Well Ill stop by here tomorrow to complete our interview
Toujours
But I know what youre gonna say
(Jusqu'à ce que la vie dont on a rêvé devienne réalité)
I know what your bottomline is
Sais-tu que le vrai amour ne demande rien
You might have the cash but you
Non, non l'accepter est la seule chose à payer
Can...not cash in your face
Sais-tu que la vie a donné à l'amour une garantie
We dont want you living in here
Jusqu'au dernier jour et pour toujours
Say you might have the cash but you
Can...not cash in your face
Juste comme le temps sais s'écouler depuis le commencement
We dont want your kind living in here
Et les saisons savent exactement quand changer
Too-oo, too-oo too bad,
Juste comme la charité ne connaît pas la honte
Too-oo, too-oo too sad
Sais à travers toutes tes joies et tes peines
Que je t'aimerai toujours
Our first child is due here any day
Thats why were desperate for a place to stay
Comme aujourd'hui je sais que je vis
The location is so perfect too
Mais que demain pourrait faire de moi du passé
So please try to do what you can do
Mais ça je ne le craint pas
Well in this apartment complex no children are allowed
Que je partirai avant mon amour
And if you told me that I could have saved you alot of time
Car je t'aimerai toujours
Well I thought the bill was passed that said you could not discriminate
But I know some excuse youll find
(Jusqu'à ce que le jour devienne la nuit et la nuit le jour)
Because your bottom line is
Toujours
(Jusqu'à ce que les arbres et les mers se soulèvent et s'envolent)
You might have the cash but you
Toujours
Can...not cash in your face
(Jusqu'au jour où huit par huit par huit feront quatre)
We dont want you living in here
Toujours
Say you might have the cash but you
(Jusqu'au jour où il n'y en aura pas qui suivent)
Can...not cash in your face
Sais-tu que quelqu'un t'aime
We dont want your kind living in here
(Jusqu'au jour où la terre tournera dans l'autre sens)
Aye, you might be a great doctor
Toujours
You might be a great lawyer
(Jusqu'à ce que la terre n'ait plus besoin du soleil)
You might possess the key to the city
Je t'aimerai pour toujours
Or maybe a politician
(Jusqu'à ce que mère nature dise que son travail est fini)
You might have the cash but you
Toujours
Can...not cash in your face
(Jusqu'au jour où tu seras moi et moi toi)
We dont want you living in here
Toujours
Say you might have the cash but you
(Jusqu'à ce que l'arc en ciel brûle les étoiles du ciel,
Can...not cash in your face
Jusqu'à ce que les océans recouvrent toutes les plus hautes montagnes)
We dont want your kind living in here
Toujours
Nous savons tous que des fois les haines et les problemes de la vie
Peuvent te faire souhaiter d'etre né ailleurs à une autre époque
Mais tu peux jouer ta vie quitte ou double
Dieu sait exactement où il veut que soit placé
Soit sûre de ce que tu fais, pas de ce qu'on te dit de faire
Que tu n'es pas en train d'aider a faire de la terre
Un endroit qu'on appelle parfois l'enfer
Change tes paroles en vérité
Et alors change cette vérité en amour
Et peut etre que les petits enfants de nos enfants
Ainsi que leur petits petits enfants diront
Que je t'aimerai jusqu'à ce que l'arc en ciel brûle les étoiles au dessus du ciel