Why are these women here dancing on their own?
Pourquoi toutes ces femmes dansent-elles seules ?
Why is there this sadness in their eyes?
Pourquoi y-a-t-il de la tristesse dans leurs yeux ?
Why are the soldiers here, their faces fixed like stone?
Pourquoi les soldats sont-ils là
I can't see what it is that they despise.
Le visage figé comme de la pierre ?
Je ne comprends pas ce qu'ils méprisent.
They're dancing with the missing, they're dancing with the dead.
They dance with the invisible ones, their anguish is unsaid.
Elles dansent avec les disparus
They're dancing with their fathers, they're dancing with their sons.
Elles dansent avec les morts
They're dancing with their husbands, they dance alone, they dance alone.
Elles dansent avec ceux qui sont invisibles
The only form of protest they're allowed,
I've seen their silent faces.
Elles dansent avec leurs pères
They scream so loud.
Elles dansent avec leurs fils
If they were to speak these words, they'd go missing too.
Elles dansent avec leurs maris
Another woman on the torture table; what else can they do
Elles dansent seules
They're dancing with the missing, they're dancing with the dead.
They dance with the invisible ones, their anguish is unsaid.
C'est la seule forme de protestation qu'il leur soit autorisé
They're dancing with their fathers, they're dancing with their sons.
J'ai vu leurs visages silencieux
They're dancing with their husbands, they dance alone, they dance alone.
Ils hurlent si fort
One day we'll dance on their graves, on day we'll sing our freedom.
Si elles devaient y mettre des mots
One day we'll laugh in our joy and we'll dance.
Elles aussi disparaitraient
Une autre femme sur la table de torture
Hey, Mister, Pinochet, you've sown a bitter crop.
Que d'autre peuvent-elles faire ?
It's foreign money that supports you.
One day the money's going to stop.
Une jour nous danserons sur vos tombes
No wages for your torturers, no budget for your guns.
Un jour nous chanterons notre liberté
You think of your own mother dancin' with her invisible son.
Un jour nous exprimerons notre joie par nos rires
Et nous danserons (deux fois)
They're dancing with the missing, they're dancing with the dead.
They dance with the invisible ones, their anguish is unsaid.
Elles dansent avec les disparus
They're dancing with their fathers, they're dancing with their sons.
Elles dansent avec les morts
They're dancing with their husbands, they dance alone, they dance alone.
Elles dansent avec leurs amours invisibles
One day we'll dance on their graves, on day we'll sing our freedom.
Avec une angoisse silencieuse
One day we'll laugh in our joy and we'll dance.
Elles dansent avec leurs pères, avec leurs fils, avec leurs époux
Elles dansent seules, dansent seules
Ellas danzan con los desaparecidos danzan con los muertos
Danzan con amores invisibles
Hé M. Pinochet, tu as semé une récolte amère
con silenciosa angistia danzan con sus padres
C'est l'argent de pays étrangers qui te soutient
con sus hijos con sus esposos ellas danzan solas danzans solas
Un jour l'argent ne rentrera plus
Plus de salaires pour tes tortionnaires
One day we'll dance on their graves, on day we'll sing our freedom.
Plus de budgets pour tes armes
One day we'll laugh in our joy and we'll dance.
Peux-tu imaginer ta propre mère
One day we'll dance on their graves, on day we'll sing our freedom.
En train de danser avec son fils invisible ?
One day we'll laugh in our joy and we'll dance.
And we'll dance and we'll dance, and we'll dance, and we'll dance.
*Cette chanson fait référence à la Cueca Solo, danse exécutée par les épouses, femmes et filles des disparus au Chili. Elles dansent avec la photo de leurs bien-aimés accroché sur leurs vêtements.
And we'll dance and we'll dance, and we'll dance, and we'll dance.