It’s 5 o’ clock in the morning
Il est 5 heures du matin
Conversation got boring
La conversation est devenue ennuyeuse
You said you’d go into bed soon
Tu as dit tu irais au lit bientôt
So I snuck off to your bedroom
J'ai donc glissé hors de ta chambre
And I thought I’d just wait there
Et je pensais que je devrai attendre là
Until I heard you come up the stairs
Jusqu'à ce que je t'ai entendu monter l'escalier
And I pretended I was sleeping and I was hoping…
Et je faisais semblant de dormir et j'espérais.
It’s 5 o’clock in the morning, and I want ya
Il est 5 heures du matin, et je te veux
And you want me, don’t ya?
Et tu me veux, n'est-ce pas hein?
I can see it
Je peux le voir
Cause you’ve been waiting on me since
Parce que tu m'as attendu, depuis
I said that I was hittin’ the club
J'ai dit que je quittais le club
Something coming up on me
Quelque chose à monté en moi
And I know you be getting so horny
Et je sais que t'es si excitée
Cause you be sending me texts
Parce que tu m'envoies des textos
Like boy just get your ass up in that car
Comme à un jeune garçon qui a eu ton cul dans cette voiture
And come get all of this love
Et venait chercher tout cet amour
(It’s 5 o’clock in the morning)
(Il est 5 heures du matin)
You ain’t got to remind me
Tu ne m'as pas rappelé
She already said if I don’t come home on time
Elle a déjà dit que si je ne rentre pas à l'heure
She might go crazy
Elle pourrait devenir folle
And she’ll be waiting on me naked
Et elle m'attendra nue
With one of my chains on
Avec une de mes chaînes sur elle
She might come and find me
Elle pourrait venir me trouver
And then ask me kindly
Et puis me demander gentiment
Do I want her to go crazy?
Voudrais-je qu'elle devienne folle?
We do this every night
Nous faisons cela chaque nuit
And then we always wake up singing the same song
Et puis on se réveille toujours en chantant la même chanson
It’s 5 o’ clock in the morning
Il est 5 heures du matin
Conversation got boring
La conversation est devenue ennuyeuse
You said you’d go into bed soon
Tu as dit tu irais au lit bientôt
So I snuck off to your bedroom
J'ai donc glissé hors de ta chambre
And I thought I’d just wait there
Et je pensais que je devrai attendre là
Until I heard you come up the stairs
Jusqu'à ce que je t'ai entendu monter l'escalier
And I pretended I was sleeping
Et je faisais semblant de dormir et j'espérais.
And I was hoping you were creeping
Et J'espérais que tu rampais
It’s 5 o’ clock in the morning
Il est 5 heures du matin
Conversation got boring
La conversation est devenue ennuyeuse
You said you’d go into bed soon
Tu as dit tu irais au lit bientôt
So I snuck up to your bedroom
J'ai donc glissé hors de ta chambre
And I thought I’d just wait there
Et je pensais que je devrais attendre là
Until I heard you come up the stairs
Jusqu'à ce que je t'ai entendu monter l'escalier
And I pretended I was sleeping
Et je faisais semblant de dormir et j'espérais.
And I was hoping you would creep in
Et j'espérais se que tu allais glisser dedans
It’s 5 o’clock in the morning
Il est 5 heures du matin
And you calling
Et t'appelle
And these females got me stalling
Et ces femmes me font décrocher
I can hear your voice in my head like
Je peux entendre ta voix dans ma tête comme
“What is he doing?” oh what is he doing?
«Que fait-il?" Oh qu'est-ce qu'il fait?
Cause I keep checking my cell phone
Parce que j'arrête pas de contrôler mon portable
And these missed calls
Et ces appels manqués
You texting me like I’mma kill y’all
Tu me textes comme si j'allais tous vous tuer
If you don’t get your ass up out of that club
Si tu ne sors pas ton cul de ce club
And you do know what time it is
Et tu sais bien quelle heure il est
(It’s 5 o’clock in the morning)
(Il est 5 heures du matin)
On my bed, girl
Sur mon lit, jeune fille
And this Nuvo got me trippin
Et ce Nuvo m'a fait trébucher
And I know that you mad, girl
Et je sais que t'es folle, jeune fille
But you ain’t got to worry about nothing
Mais tu ne dois te soucier de rien
Girl I got you, girl I got you
Nana t'es à moi, nana t'es à moi
She might come and find me, and then ask me kindly
Elle pourrait venir me trouver, et ensuite me demander gentiment
Do I want her to go crazy
Voudrais-je qu'elle devienne folle
We do this every night and then
Nous faisons cela chaque nuit et ensuite
We always wake up singing the same song
On se réveille toujours chantant la même chanson
It’s 5 o’ clock in the morning
Il est 5 heures du matin
Conversation got boring
La conversation est devenue ennuyeuse
You said you’d go into bed soon
Tu as dit tu irais au lit bientôt
So I snuck off to your bedroom
J'ai donc glissé hors de ta chambre
And I thought I’d just wait there
Et je pensais que je devrais attendre là
Until I heard you come up the stairs
Jusqu'à ce que je t'ai entendu monter l'escalier
And I pretended I was sleeping
Et je faisais semblant de dormir et j'espérais.
And I was hoping you were creeping
Et j'espérais se que tu allais glisser dans
[T-Pain]
[Crochet 2 - T-Pain]
[Wiz Khalifa]
[Avec Khalifa]
You ain’t got nothing on
Tu n'avais rien sur toi
But the t-shirt that I left over your house
Juste le t-shirt que j'avais laissé dans ta maison
The last time I came and put it on ya
La dernière fois que je suis venu et que je t'avais passé
Too many thirsty girls up in this club for me to
Trop de filles assoiffées dans ce club pour que je
Leave here with one of them
Parte avec l'une d'elles
That’s why I call her
C'est pourquoi je l'appelle
And you’ll be right at home waiting for me
Et tu seras à la maison m'attendant
Iphone plugged in the wall, just waiting for me
Iphone branché dans le mur, attendant juste pour moi
Club closed at 6, left around 4:30
Club fermé à 6, quitté vers 4:30
Yeah so by the time I’m at your crib..
Ouais d'ici là je serai dans ton lit.
(It’s 5′o Clock in the morning)
And you yawning, but I’ve been drinking all night and I feel like performing
(Il est 5 heures du matin)
With you in the bedroom
Et tu bâilles, mais j'ai bu toute la nuit et j'ai envie de toi
Flooring to the dresser
Avec toi dans la chambre
Dont want nothing less cause I’m sure you’re the best
Du Plancher à la commode
You’re the one, So I let you
Ne veux rien de moins car je suis sûr que tu es la meilleure
Thats how you show me love
Tu es la seule, donc je te laisse
And when we finish you like “damn, babe you woke me up”
C'est comme ça que tu me montres ton amour
I like you way you put it down likes its for both of us
Et quand nous aurons fini comme "putain, babe tu m'as réveillé"
The sun aint the only thing thats coming up
J'aime ce que tu fais comme pour nous deux
Le soleil n'est pas la seule chose à venir
It’s 5 o’ clock in the morning
Conversation got boring
Il est 5 heures du matin
You said you’d go into bed soon
La conversation est devenue ennuyeuse
So I snuck off to your bedroom
Tu as dit tu irais au lit bientôt
And I thought I’d just wait there
J'ai donc glissé hors de ta chambre
Until I heard you come up the stairs
Et je pensais que je devrai attendre là
And I pretended I was sleeping
Jusqu'à ce que je t'ai entendu monter l'escalier
And I was hoping you were creeping.
Et je faisais semblant de dormir et j'espérais.
Et j'espérais se que tu allais glisser dans