(christopher)
Déjà 6 heures du matin
Susanna
J'étais juste au milieu d'un rêve
J'étais en train d'embrasser Valentino
Six o'clock already
Par un flot bleu cristal italien
I was just in the middle of a dream
I was kissin' valentino
Mais je ne peux pas être en retard
By a crystal blue italian stream
Parce qu'après je suppose que je ne serais pas payée
But i can't be late
Quand tu souhaites que ton lit était déjà fait
'cause then i guess i just won't get paid
These are the days
C'est juste un autre frénétique lundi
When you wish your bed was already made
Je souhaite que c'était dimanche
Car c'est mon jour d'amusements
It's just another manic monday
Je ne dois pas courir
I wish it was sunday
C'est juste un autre frénétique lundi
My i don't have to runday
Doit prendre un train tôt
It's just another manic monday
Doit être au travail à 9 heures
Have to catch an early train
Je ne l'aurais pas à temps
Got to be to work by nine
And if i had an air-o-plane
Parce que ça me prend si longtemps
I still couldn't make it on time
Juste de décider ce que je vais mettre
'cause it takes me so long
Mais le patron est déjà là
Just to figure out what i'm gonna wear
Blame it on the train
Toutes les nuits
But the boss is already there
Pourquoi mon amoureux a dû choisir à la dernière soirée
All of the nights
Ca n'a pas d'importance
Why did my lover have to pick last night
Que je dois sentir de nous deux
To get down
Mon travail est fait
That i have to feed the both of us
Il me dit dans la chambre de sa voix
Employment's down
C'est mon chéri, c'est parti pour faire du bruit
He tells me in his bedroom voice
Quand t'es en train de t'amuser
C'mon honey, let's go make some noise