Ou suis je ?
Traduction Song for lovers de The Do
The Do
A Mouthful
Traduction Song for lovers
Traduction de chanson
The Do /// Song for lovers
Trad. littérale:
Chanson pour les amants
Voici une chanson pour les amants
Qui se fichent de ne pas dormir.
Si les libellules au cœur lourd
déchirent l'air comme des fléchettes
Voici une chanson pour les amants
qui n'auront plus jamais à pleurer
Les yeux lucides et toutes les larmes
séchées au soleil
Tu étais beaucoup trop jeune, mon cher
pour t'approcher autant des nuages
Personne ne t'a dit de rester à l'écart
de ce genre de plaisirs
Tu étais beaucoup trop petit
pour passer le pas de porte de ta maison
Maintenant, tu as vu comment les libellules
peuvent assombrir leur coeur
Voici une chanson pour les amants
Qui se fichent de saigner.
Voici aussi une traduction personnelle plus libre
qui respecte le sens général mais avec les
rimes et qui peut être chantée sur la musique:
Notes pour coeurs purs
Quelques notes pour coeurs purs
Qui ne craignent pas les nuits blanches
Lorsque des libellules au coeur dur
Fendent les airs en tous sens
Quelques notes pour coeurs purs
Que leurs pleurs laisseront sans armes
Le temps leur servira d'armure
Au soleil sècheront leurs larmes
Tu étais bien trop jeune encore
Pour t'approcher tant des orages
De coeur à coeur en corps à corps
Tout donner n'était pas très sage
Tu étais bien trop frêle encore
Pour aussi vite quitter ta bulle
Tu as vu comment les libellules
Parfois savent assombrir leur coeur
Quelques notes pour coeurs purs
Qui ne craignent pas de saigner.
Trad. Pierre-François Culand
[ Merci à Pierre-François d'avoir ajouté cette traduction ]
Faire un lien vers ces paroles sur ton site ou blog
Buzzer cette traduction
LES DEDICACES POUR The Do
Par le 2009/10/09 22:47
Magnifique^^ Leur plus belle chanson
Par pitidring le 2009/09/15 21:31
sa veut pas dire grand chose là!
Par Loonica le 2009/05/16 19:16
Comme dis Lily, votre concert a Brest était sublime, plus encore peut être. C'est parfait.
Par Lily. le 2009/01/23 19:10
Votre concert à Brest était magique :). Vous avez une patate d'enfer et vous méritez vraiment votre succès. De nouveaux Rita sur terre ? Merci pr tout :).
Par marie le 2008/09/25 12:45
J' adore vos chansons surtout on my shoulders !! Gros bisous et bonne continuation
Par Shake-A-Spear le 2008/07/18 13:56
Pierre-François Culand, c'est gentil de prendre le temps de traduire les chansons mais à mon avis, tu devrais arrêter Google Translate, parce que là, c'est vraiment n'impote quoi. Traduire "uncried" par "séchées" et "awake" par "à l'écart", Shakespeare doit s'en retourner dans sa tombe... Et pourtant, on ne peut pas dire que cette chanson soit compliquée ! Allez, cesse de maltraiter les anglosaxons et consacre toi à ton lyrisme poétique, t'as déjà assez de boulot dans ce domaine ;)
Par meli le 2008/05/13 18:18
SUPER groupe!!! vive The Do!
La suite de l'actu de The Do sur ton e-mail :
ILS EN PARLENT DANS LES FORUMS
Sois le premier a lancer un sujet sur The Do en cliquant ici !
Actualité Musique
Actualité People
Lio revient dans "Nouvelle Star"
L'interprète de "Banana Split" annonce son retour au sein du jury de l'émission "Nouvelle Star".
FR
RSS
great iphone













