Ou suis je ?
Traduction Unissasi laulelet de The Do
The Do
A Mouthful
Traduction Unissasi laulelet
Traduction de chanson
The Do /// Unissasi laulelet
Tu chantes pendant que tu dors
Le soleil s'est levé furtivement
Un moineau est né sur une branche
Je me suis réveillé pour un moment :
Tu chantes pendant que tu dors
Tu as montré ton visage au miroir
Et le miroir a reflété un sourire
Tu as promis de chanter plus fort
De planter l'arbre de l'amour
Le soleil s'est levé furtivement
Un moineau est né sur une branche
Je me suis réveillé pour un moment :
Tu chantes pendant que tu dors
Le vent indélicat a soufflé
Dans ton oreille les miracles du monde
Le vent agité dans l'oreille du curieux
A révélé les secrets du fond de l'océan
Le soleil s'est levé furtivement
Un moineau est né sur une branche
Je me suis réveillé pour un moment :
Tu chantes pendant que tu dors
Peut-être que tu as trouvé assez d'or
Peut-être que tu en as eu assez des fonds de l'océan
Subitement le brouillard et les nuits de gêl
Ont amené les premières glaces sur terre
A l'aube blanche tu chantes de nouveau
[ Merci à madmax d'avoir ajouté cette traduction ]
Faire un lien vers ces paroles sur ton site ou blog
Buzzer cette traduction
LES DEDICACES POUR The Do
Par le 2009/10/09 22:47
Magnifique^^ Leur plus belle chanson
Par pitidring le 2009/09/15 21:31
sa veut pas dire grand chose là!
Par Loonica le 2009/05/16 19:16
Comme dis Lily, votre concert a Brest était sublime, plus encore peut être. C'est parfait.
Par Lily. le 2009/01/23 19:10
Votre concert à Brest était magique :). Vous avez une patate d'enfer et vous méritez vraiment votre succès. De nouveaux Rita sur terre ? Merci pr tout :).
Par marie le 2008/09/25 12:45
J' adore vos chansons surtout on my shoulders !! Gros bisous et bonne continuation
Par Shake-A-Spear le 2008/07/18 13:56
Pierre-François Culand, c'est gentil de prendre le temps de traduire les chansons mais à mon avis, tu devrais arrêter Google Translate, parce que là, c'est vraiment n'impote quoi. Traduire "uncried" par "séchées" et "awake" par "à l'écart", Shakespeare doit s'en retourner dans sa tombe... Et pourtant, on ne peut pas dire que cette chanson soit compliquée ! Allez, cesse de maltraiter les anglosaxons et consacre toi à ton lyrisme poétique, t'as déjà assez de boulot dans ce domaine ;)
Par meli le 2008/05/13 18:18
SUPER groupe!!! vive The Do!
La suite de l'actu de The Do sur ton e-mail :
ILS EN PARLENT DANS LES FORUMS
Sois le premier a lancer un sujet sur The Do en cliquant ici !
Actualité Musique
Les Babyshambles lorgnent du côté des Smiths
Pour son nouvel album, la formation avoue s'être inspirée de l'ancien groupe de Morrissey, The Smiths.
Actualité People
Lio revient dans "Nouvelle Star"
L'interprète de "Banana Split" annonce son retour au sein du jury de l'émission "Nouvelle Star".
FR
RSS
great iphone


















