Ou suis je ?

Traduction The End de The Doors

The Doors

The Doors

The Doors [40th Anniversary Mixes]
Traduction The End



Voici la fin
Mon bel ami
Voici la fin
Mon seul ami, la fin
 
De nos plans élaborés, la fin
De tout ce qui a un sens, la fin
Ni salut ni surprise, la fin
Je ne te regarderai plus dans les yeux... jamais
 
Peux-tu imaginer ce que nous deviendrons
Sans limites et sans entraves
Désespérément avides... de quelque... ... main étrangère
Dans une... . contrée désespérée
 
Perdus dans un désert Romain... . de douleurs égarés
Et tous les enfants sont (devenus) fous
Tous les enfants sont fous
Dans l'attente de la pluie d'été
 
Les abords de la ville sont dangereux
Chevauche la grand route du roi (lézard)
Scènes étranges au fond de la mine d'or
Chevauche la grand route vers l' ouest, bébé
 
Chevauche le serpent, chevauche le serpent
Jusqu'au lac, le lac antique
Le serpent est long, sept miles
Chevauche le serpent... il est vieux, et sa peau est froide
 
L'ouest est ce qu'il y a de mieux(x2)
Viens ici, et nous ferons le reste
 
L'autobus bleu nous appelle(x2)
Chauffeur, où nous emmènes tu ?
 
Le tueur s'éveilla avant l'aube, il mit ses bottes
Il prit un visage dans la galerie antique
Et il s'avança le long du couloir
Il rentra dans la chambre où vivait sa soeur, Et... puis il
Rendit visite à son frère, puis il
Continua le long du couloir, et
Il arriva à une porte... et il regarda à l'intérieur
Mon père, oui mon fils, je veux te tuer
Ma mère... je veux... . te baiser
 
Viens bébé, tente ta chance avec nous(x3)
Et retrouve-moi à l'arrière de l'autobus bleu


Danser un rock bleu
Sur un bus bleu
Danser un rock bleu
Viens, ouais
 
Tue, tue, tue, tue, tue, tue
 
Voici la fin
Mon bel ami
Voici la fin
Mon seul ami, la fin
 
Çela me peine de te laisser partir
Mais tu ne me suivras jamais
La fin du rire et des doux mensonges
La fin des nuits où nous avons voulu mourir
 
Voici la fin
 
* cette traduction est à créditer à Vetzoul qui a complètement remanié l'ensemble de ma traduction originale

  • » Corriger la traduction ?
  • Envoyer ta dédicace au sujet de The Doors :




    LES DEDICACES POUR The Doors
    • Par bob le 2009/12/27 13:55

      planage assuré !!!

    • Par wi-wi le 2009/06/08 17:25

      (l)(l) trop magnifique cette chanson =D

    • Par james douglas le 2009/03/05 09:29

      break on throuh to the other side veut dire "evade toi passe de l autre cote"cela fait reference a la porte qu il y entre la vie et l au-dela d ou le nom doors qui est egalement la porte de la perception que l on passe grace a la drogue mais la avec le contexte de la musique c est en rapport avec la drogue tu voit fran il ne suffit pas de traduire l titre il faut comprendre la musique et traduire le titre en fonction de son contexte voila

    • Par Patsy le 2009/02/26 11:13

      voleur de mon coeur,emprise de mon amour...Marie Jeanne..delivre toi...

    • Par CAPTAIN le 2008/05/18 19:57

      recherche titre ou paroles deu refrain: WHO AM I TO BE,WHAT AM I TO SEE

    • Par CAPTAIN le 2008/05/13 04:07

      CHERCHE LES PAROLES ET MELODIE DU TITRE "I'M A MAN" de l'album BOOT YER BUTT. " I am the man who sees the mountain ect..... Refrain; Who I 'm i to be What am I to see.

    • Par nenettedu95 le 2008/01/20 11:29

      cette chanson est super