You're looking for a way out, I can feel it
Une question de temps
Come on, show me where it hurts, maybe I can heal it
Your feelings are your own, now you keep them under lock and key
Tu cherches une issue, je le sens
You've got me driving through the streets for an answer to the mystery
Viens, montre-moi où ça fait mal, peut-être que je peux te guérir
The world's still awake on Charleston Avenue
Outside that vacant starlight motel
Tes sentiments sont à toi, désormais tu les gardes sous clé
Laughing with your girlfriends
Tu m'as fait déambuler dans les rues pour une réponse au mystère
Not a burden on your mind
Le monde est toujours en éveil sur avenue Charleston
It was a matter of time
En dehors de ce motel Starlight vide
There's a panic in this house and it's bound to surface
Je te vois
Just walking through the front door makes me nervous
It's creeping up the floorboards, got me wondering where I stand
Riant avec tes amies
I cannot put out the fire, I've got a book of matches in my hand
Aucune inquiétude pour le monde
When we first met, headstrong and filled with doubt
Made just enough, hustling tables, that summer to take you out
Aucun fardeau dans tes pensées
I was falling back on forever
When you told me about your heart
C'est une question de temps
Il y a un climat de panique dans cette maison et ça remonte à la surface
Laughing with your girlfriends
Not a care in the world
Simplement passer la porte d'entrée me rend nerveux
Not a burden on your mind
You're hanging on the line!
Ça rampe sur le plancher, et ça me fait me demander où je suis
It was just a matter
Comment puis-je éteindre le feu? J'ai une boîte d'allumettes dans ma main
Lorsque nous nous sommes rencontrés, obstinés et plein de doute
We'd find ourselves a place, we belong in this forever
Ain't that what it's all about?
J'ai fait juste assez, bousculant les tables, cet été là pour te faire sortir
Make the promise and keep it
Come hell or high water
Je me rabattais sur pour toujours
Lorsque tu m'as parlé de ton cœur
It was the night, it was the moon
It was the green grass in the garden
Tu l'as déposé sur la balance
I know you're weary, look at me
Flailing in the corner
Aucune inquiétude pour le monde
Go on, throw it in
Aucun fardeau dans tes pensées
It was a matter of time
Tu es suspendue sur le fil!
Can't you see that it's tearing me up inside?
Look what's laying at our feet
C'est simplement une question
That's the wreckage of broken dreams
And burned out halos
C'est une question de temps
And it's here on our street
Nous nous sommes trouvés une place, nous appartenons à ce pour toujours
N'est-ce pas ce dont il sagit?
Fais la promesse et tiens-la
C'était la nuit, c'était la lune
L'herbe était verte dans le jardin
Je sais que tu es fatiguée, regarde-moi
Tu te débats dans ton coin
Vas-y, agite-la et abandonne
C'est une question de temps
Ne vois-tu pas que ça me déchire à l'intérieur?
Regarde ce qui git à nos pieds
Ce sont des débris de rêves brisés
Et c'est là dans notre rue
La chanson parle d'un couple qui s'étiole dans une routine et s'y enterre. La passion s'est éteinte mais ils se voilent la face sous le couvert de promesse passée, et continuent à vivre comme si leur destinée était ainsi et que rien ne peut la changer. Ils se sont liés par un 'pour toujours' et s'y sont enchainés.
Il en a assez de cette vie, il a décidé de bousculer les choses et il lui demande d'ouvrir les yeux, d'arrêter de se voiler la face en prétendant que tout va bien et d'admettre le mal qui les ronge, pour qu'ils puissent aller de l'avant sereinement, ensemble ou pas.