I'll tell you what you wanna know,
Je l'aime aussi
But boy you better listen close.
Je sais qui tu as appelé car tu n'as même jamais su Que cela m'avait blessé
People gonna tell you lies,
Don't let it come as a surprise.
Je te dirais ce que tu veux savoir
Mais mec tu écoutes mieux ce que
That woman's on my back again,
Les gens allant te dire des mensonges
I know she's got the best intentions.
Ne les laissent pas venir comme une surprise
When you begin to realize,
You know you got your daddy's eyes.
Cette femme est de nouveau sur mon dos
Je sais qu'elle a de meilleures intentions
And there's something that I want to say,
Quand tu commences à réaliser
I love her, too.
Que tu sais que tu a obtenu les yeux de ton père
And all of this has got nothing to do with you.
Et il y a quelque chose que je veux dire
And I'd like to stay but I can't because
Je l'aime aussi (1)
I've been fooling around and I know
Et tout cela n'a rien à voir avec toi
That you called because you never even knew
That it was hurting me.
Et je voudrais bien rester mais je ne peux pas car
When you put it on the other hand,
When you're old enough to understand.
Et je sais qui tu as appelé car tu n'as même jamais su
That glove will bring it all to light,
Que cela m'avait blessé
I didn't say that made it right.
Quand tu le mets dans l'autre main
Because that woman's on my back again,
Quand tu es assez vieux pour comprendre
I know she's got the best intentions.
Que le gant apportera tout de la vie
When you begin to realize,
Je n'ai pas dit que je l'ai mis correctement
You know you got your daddy's eyes.
Parcque cette femme est de nouveau sur mon dos
And sometimes people get tired,
Je sais qu'elle a de meilleures intentions
And I woke up a little too late to lie.
Quand tu commences à réaliser
Que tu sais que tu a obtenu les yeux de ton père
Dreams should last a long time,
This is not what I'd call goodbye.
Et il y a quelque chose que je veux dire
Ooh Woo-h!
Et tout cela n'a rien à faire avec toi
And I'd love to stay but I can't because
Et je voudrais bien rester mais je ne peux pas car
I've been fooling around and I know
J'ai fait l'imbécile
That you called because you never even knew
That it was hurting me.
Et je sais qui tu as appelé car tu n'as même jamais su
And I'd love to stay but I can't because
I've been fooling around and I know
Et je voudrais bien rester mais je ne peux pas car
That you called because you never even knew
J'ai fait l'imbécile
That it was hurting me, me.
Et je sais qui tu as appelé car tu n'as même jamais su
I love her, too.
Que cela m'avait blessé
Parfois les gens sont fatigués
Et je me suis réveillé un peu trop tard pour mentir
Les rêves devrait durer longtemps
Ceci n'est pas ce que j'appellerais au revoir
Et je voudrais bien rester mais je ne peux pas car
Et je sais qui tu as appelé car tu n'as même jamais su
Et je voudrais bien rester mais je ne peux pas car
Et je sais qui tu as appelé car tu n'as même jamais su
(1) Il s'agit d'une fille