I've been a wild rover for many a year,
J'ai été un vagabond sauvage pendant longtemps
And I've spent all me money on whiskey and beer
Et je depensais tout mon argent en whisky et en bière
But now I'm returning with gold in great store,
Mais maintenant je reviens avec beaucoup d'or
And I promise to play the wild rover no more
Et je (vous) promet de ne plus jouer le vagabond sauvage
No nay never no more
Non jamais, plus jamais
Will I play the wild rover?
Non plus jamais
No never no more
Vais je jouer le vagabond sauvage ?
I went to an alehouse I used to frequent,
Non jamais plus jamais
And I told the landlady my money was spent
I asked her for credit, she answered me, 'Nay,
Je suis allé a la maison de la bière que j'avais l'habitude de frequenter
Sure a custom like yours I could get any day'
Et j'ai dis a la postituée que mon argent était dépensé
And it's no, nay, never!
Je lui ai demandé de me faire crédit elle m'a répondu : jamais
No nay never no more
Des clients comme vous je peux en avoir tous les jours
Will I play the wild rover?
No never no more,
J'ai pris de ma poche 10 pieces d'or
And from my pocket I took sovereigns bright,
Et les jambes de la prostituée ce sont ouvertes avec grand plaisir
And the landlady's eyes, they lit up with delight
Elle m'a dit qu'elle avit du whisky et des vins de qualité
She said, 'I have whiskeys and wines of the best,
Et les mots ke j'ai dit n'étaient que des plaisanteries
And the words that I spoke, sure were only in jest'
And it's no, nay, never!
Je rentrerai chez mes parentspour me confesser de ce que j'ai fait
No nay never no more
Et je leur demanderai de pardonner le fils prodigue
Will I play the wild rover?
Et quand ils m'auront embrassé comme avant
No never no more
Je leur promettrai de ne plus jouer au vagabond sauvage
I'll go home to my parents, confess what I've done,
And I'll ask them to pardon their prodigal son
And if they forgive me as oft-times before,
Then I promise I'll play the wild rover no more
Will I play the wild rover?