I'll never be your beast of burden
BETE DE SOMME
My back is broad but it's a hurting
(Mick Jagger & Keith Richards)
All I want is for you to make love to me
I'll never be your beast of burden
Je ne serai jamais ta bête de somme
I've walked for miles my feet are hurting
J'ai le dos large, mais ça fait mal
All I want is for you to make love to me
Tout ce que je veux de toi, c'est de me faire l'amour
Am I hard enough
Je ne serai jamais ta bête de somme
Am I rough enough
J'ai marché des kilomètres, j'ai mal aux pieds
Am I rich enough
Tout ce que je veux de toi, c'est que tu me fasses l'amour
Suis-je assez dur ? Suis-je assez brutal ?
I'll never be your beast of burden
Suis-je assez riche ? Je ne suis pas si aveugle que cela
So let's go home and draw the curtains
Music on the radio
Je ne serai jamais ta bête de somme
Come on baby make sweet love to me
Alors, rentrons chez nous et tirons les rideaux
De la musique à la radio, viens chérie, fais-moi l'amour tendrement, ouais
Am I rough enough
Suis-je assez dur ? Suis-je assez brutal ?
Am I rich enough
Suis-je assez riche ? Je ne suis pas si aveugle que cela
Oh little sister
Jolies, jolies, jolies, jolies, jolies filles
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
You're a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl
Oh ! tu es une jolie, jolie, jolie, jolie, jolie, jolie fille
Pretty, pretty
Jolie, jolie, une si jolie, jolie, jolie fille
Such a pretty, pretty, pretty girl
Viens chérie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie
Come on baby please, please, please
I'll tell ya
Tu peux me mettre à la rue,
You can put me out
Me mettre dehors sans chaussures aux pieds
On the street
Mais mets fin, mets fin, mets fin à mon supplice, hé !
With no shoes on my feet
Tes problèmes de santé, je peux m'en accommoder
But, put me out, put me out
Balance-les-moi à la figure, je peux les ignorer
Put me out of misery
Il y a une chose, chérie, que je ne comprends pas
Tu persistes à dire que je ne suis pas l'homme qu'il te faut
I can suck it up
Ne suis-je pas assez dur ? Hou, chérie. Ne suis-je pas assez brutal ?
Throw it all at me
Ne suis-je pas assez riche, pas assez amoureux ? Hou hou, je t'en prie
There's one thing baby
Je ne serai jamais ta bête de somme
That I don't understand
Je ne serai jamais ta bête de somme
You keep on telling me
Jamais (jamais) jamais (jamais) jamais jamais jamais je ne le serai
Je ne serai jamais ta bête de somme
Ain't I rough enough, ooh baby
J'ai marché des kilomètres, j'ai mal aux pieds
Ain't I tough enough
Tout ce que je veux de toi, c'est que tu me fasses l'amour, ouais
Ain't I rich enough, in love enough
Ooh! Ooh! Please
Je n'ai besoin d'aucune bête de somme,
J'veux pas d'histoires, j'veux pas de soins
I'll never be your beast of burden
Jamais (jamais) jamais (jamais) jamais, jamais jamais, je n'en aurais besoin
I'll never be your beast of burden
Never, never, never, never, never, never, never be
I'll never be your beast of burden
I've walked for miles and my feet are hurting
All I want is you to make love to me
I don't need beast of burden
Never, never, never, never, never, never, never be