All right
Chantez, la Côte Ouest
Sing it up, west coast
Trop!)
J'étais juste assis dans ma chaise lorsqu'une voix vint dans l'air
I'm just sitting in my chair when a voice comes on the air
Elle dit "Pourquoi n'essaies-tu pas? Tu te sentiras bien!
Says "Why don't you try it? You'll feel allright!"
J'ai une toute nouvelle marque de cigarettes
"Got some great new brand of smokes
Qui gardera ta tête froide et ta gorge claire
"Cool your head and clear your throat
Te gardera si jeune et si connecté"
"Keeps you young and so in touch."
Publicité bon marché, tu mens
Cheap advertising, you're lying
Tu ne me donneras jamais ce que je veux
Never gonna get me what I want
Je disais, baratin, lavage de cerveau
I said, smooth talking, brain washing
Tu ne m'auras jamais ce dont j'ai besoin
Ain't never gonna get me what I need
"Notre nouveau savon qui est super-mignon sauve votre âme et vous permet de rester propre
"Our new soap that's peachy keen saves your soul and keeps you clean
C'est recommandé, utilisé par la reine
"It's recommended, used by the queen
Ça va améliorer votre QI, aider dans tout ce que vous faites
"Gonna improve your IQ, help in everything you do
C'est économique, ça ne coûte pas cher"
"It's economic, don't cost too much."
Publicité bon marché, tu mens
Said advertising, you're lying
Tu ne me donneras jamais ce que je veux
Never gonna give me what I want
Je disais, baratin, lavage de cerveau
I said, smooth talking, brain washing
Tu ne m'auras jamais ce dont j'ai besoin
Ain't never gonna get me what I need
Come on,
Tirons sur le professeur!
Let's shoot the professor!
Alright!
J'étais juste assis dans ma chaise lorsqu'une voix vint dans l'air
Elle dit "Pourquoi n'essaies-tu pas? Tu te sentiras bien!
I'm just sitting in my chair when a voice comes on the air
J'ai une toute nouvelle marque de cigarettes
Says "Why don't you try it? You'll feel allright!"
Qui gardera ta tête froide et ta gorge claire
"It's a great new brand of smokes
Te gardera si jeune et si connecté"
"Cool your head and clears your throat
"Keeps you young and so in touch."
Publicité bon marché, tu mens
Tu ne me donneras jamais ce que je veux
Said advertising, you're lying
Je disais, baratin, lavage de cerveau
You're never gonna give me what I want
Tu ne m'auras jamais ce dont j'ai besoin
I said smooth talking, brain washing
You're never gonna get me what I need
(Qu'est-ce que ça peut me faire?
What do I care?
Nous avons besoin de lui maintenant!
Yeah! Hey man,
Nous allons vous parler d'eux
Where's the professor?
Ouais, nous le prenons, tout le chemin, à travers le monde
We need him now!
Pour que cette Côte Ouest ressente
Gonna tell you 'bout them
Ouais mec
Yeah we take it all the way 'round the world
Ouais tout, laisse-le sortir
For that west coast feel
Ça n'est pas ce que tu aimes
Yeah everything, let it out
Très bien)