Ou suis je ?

Traduction Dichterliebe, Op. 48 / Ein Jüngling Liebt Ein Mädchen, Op. 48/11 de Thomas Quasthoff

Thomas Quasthoff

Thomas Quasthoff

Schumann Liederkreis
Traduction Dichterliebe, Op. 48 / Ein Jüngling Liebt Ein Mädchen, Op. 48/11

Traduction de chanson

Thomas Quasthoff /// Dichterliebe, Op. 48 / Ein Jüngling Liebt Ein Mädchen, Op. 48/11



En anglais / Français :
A lad loves a girl
Fr ; Un gars aime une fille

A lad loves a girl;
Fr : Un gars aime une fille
she has chosen another.
Fr : Elle en a choisi un autre
That other loves another,
Fr : Cet autre en aime une autre,
and it is this one he has married.
Fr : Et c'est cette autre qu'il a épousée.

The girl out of anger accepts
Fr : De rage, la fille accepte
the first good man
Fr : le premier homme de bien
who crosses her path
Fr : qui croise son chemin.
the lad is hard hit.
Fr : Le jeune homme en est gravement touché.

It is an old tale
Fr : C'est une vieille histoire


but it remains ever new,
Fr : mais elle reste toujours nouvelle
and when it has just happened to a man
Fr : Et quand elle arrive à un homme
his heart breaks in twain.
Fr : son coeur se déchire en deux.

[ Merci à barockeuse d'avoir ajouté cette traduction ]

  • » Corriger la traduction ?
  • Envoyer ta dédicace au sujet de Thomas Quasthoff :




    LES DEDICACES POUR Thomas Quasthoff
    • Par le GreatMaster

      Aucun commentaire pour Thomas Quasthoff ! Si tu veux etre le premier a mettre ton commentaire, tu peux le poster en utilisant le formulaire ci-dessous.

    ILS EN PARLENT DANS LES FORUMS
    • Sois le premier a lancer un sujet sur Thomas Quasthoff en cliquant ici !
    ILS EN PARLENT DANS LES FORUMS
    • Sois le premier a lancer un sujet sur Thomas Quasthoff en cliquant ici !
    ENVOIE CETTE PAGE À TES AMIS

    LES FILS ACTU DE CET ARTISTE