Desert nights under lonely stars
Des nuits dans le désert, sous les étoiles solitaires
Cruising down the highway takes me farther from home
Rouler sur l'autoroute m'emmène encore plus loin de chez moi
Whiskey and regret
Le whisky et les regrets
Neither can erase the fact that I have done wrong
Ne peuvent effacer le fait que j'ai mal agi
So now I'm on the run
Alors maintenant je suis en cavale,
The law is on my trail
Les hommes de loi sont à mes trousses
Let down the only girl that ever seemed
J'ai laissé tomber la seule fille qui aie jamais sembler
To be the one for me
Être la bonne pour moi
So now I wander alone
Alors maintenant j'erre seul
Alone in a cheap motel room
Seul dans une une chambre d'hôtel miteuse,
Praying to the Lord above
Je prie le Seigneur là-haut
Burden of the past rests so heavy on my shoulders
Le fardeau du passé pèse si lourdement sur mes épaules
My conscience carries the weight of blood
Ma conscience porte le poids du sang
Cigarette smoke and shadow
De la fumée de cigarette et des ombres,
A neon cactus in the night
Un cactus de néon dans la nuit
Did what I did because I thought that I had no choice
J'ai fait ce que j'ai fait car je pensais ne pas avoir le choix,
But there's always another way
Mais il y a toujours une autre solution
I look to the moon and stars
J'observe la lune et les étoiles
Somewhere underneath them she's there
Elle est là, sous elles, quelque part
Never even spoke to her words of love I held in my heart
Je ne lui ai jamais dit les mots d'amour portés en mon cœur
If she heard them now would she still care?
Si elle les entendait maintenant, s'en soucierait-elle encore?
Wonder if she's thinking of me?
Je me demande si elle pense à moi?
Does she hate me for what I've done?
Me déteste-t-elle pour ce que j'ai fait?
How I wish that I could change everything and go back
Comme j'aimerais pouvoir tout changer, retourner en arrière,
Now that my last chance is gone, is gone
Maintenant que ma chance est passée, passée
Moon, will you tell her for me
Lune, veux-tu bien lui dire en mon nom
I'm sorry for all the trouble that I've caused
Que je suis désolé pour tes les problèmes que j'ai causés?
If only I could find a way to return to her someday
Si seulement je pouvais réussir à retourner vers elle un jour!
For I long to hold her in my arms
Car je désire tant la serrer dans mes bras
But I fear that I'm not long for this world
Mais j'ai bien peur de ne pas survivre longtemps en ce monde,
Because I will not go out without a fight
Car je n'abandonnerai pas sans me battre
I'm running forever, if they should catch me
Je cours à jamais, et si jamais ils devaient m'attraper,
One last thought of her before a gun is fired
Une dernière pensée pour elle avant le coup de feu