Santa Carla Twilight
De Santa Carla Crépuscule
Watch the moonrise tonight
Je regarde la lune se lever ce soir
The ocean looms past bonfires alight
L'océan point derrière l'éclat des feux de joie
I am a stranger in this place
Je suis un étranger en cet endroit
And when I see you, I can't turn away
Et lorsque je te vois, je ne peux me détourner
Under this beach lie pirate bones
Sous cette plage reposent les os de pirates
We stand above them, at long last alone
Nous nous tenons sur eux, finalement seuls
There's something different in your heart
Il y a quelque chose de différent dans ton cœur
You're not afraid of the darkness within us all
Tu n'as pas peur de cette obscurité en nous tous
And we kiss, in the Santa Carla twilight
Et nous nous embrassons dans le crépuscule de Santa Carla
On the beach, under a Santa Carla moon
Sur la plage, sous la lune de Santa Carla
I am lost, but I've found you in my arms
Je suis perdu, mais je t'ai trouvée dans mes bras
And my heart is blacker than the dark ocean
Et mon cœur est plus noir que ce sombre océan
Eternity belongs to us
L'éternité nous appartient
Eternally lasts our love
Éternellement durera notre amour
If you want forever close your eyes and surrender to me
Si tu veux l'infini, ferme-les yeux et abandonne-toi à moi
Just remember today was the last
Souviens-toi simplement que ce jour est le dernier
That you'll ever see the sun in Santa Carla
Où tu verras le soleil de Santa Carla
Hear the song of night tide
J'écoute la chanson de la marée nocturne
It's been ages since I felt this alive
Je ne m'étais pas senti aussi vivant depuis des lustres
At long last I've found you and it ends
Je t'ai finalement trouvée, et ainsi se termine
The loneliness we feel that they could never understand
La solitude que nous ressentons, qu'ils ne peuvent comprendre
And in this land beyond the dusk
Et en cette contré par-delà la nuit qui tombe,
A consummation of unholy love
La consommation d'un amour profane
Between two children of the night
Entre deux enfants de la nuit
As all time dissolves into a crimson dream
Alors que le temps s'évanouit en un rêve écarlate