Gause
C'est ce soir le soir ou tu prends
Is tonight's the night that you take
Contrôle de moi
Control of me
Dit moi mec, ce qu'il va vraiment ce passer
Tell me boy, what's it really gonna be
Passer du temps pendant un petit moment
Spending time for a while
Oh papa rapproche toi, je suis droite
Oh daddy come close, I'm straight
J'aime ton style
I'm feeling your style
J'aime la façon dont tu me fais sentir
I love the way you make me feel
Quand tu gardes ça vrai
When you keep it real
Quand tu me tiens dans tes bras
When you're holding me
Quand tu me caresses
When you're spooning me
Oh tu es sexy quand tu
Oh you look sexy when you're
Me touche
Touching Me
Quand tu me cognes légèrement
When you're bumping me gently
Assise ici attendant dans mon Vicky (?)
Sitting here waiting in my Vicky's
Dans le miroir imaginant que tu es avec moi
In the mirror imaging you're with me
Petit Chéri et je sens vraiment bon
Petit Cheri and I'm smelling real nice
Et Jouet pourrait se détendre sur de la glace
And Jouet could chillin' on ice
Viens au dessus à 10 Heures
Coming over at a half past ten
Et je me demande si je vais vraiment
And I'm wondering if I'm really gonna
Le laisser
Give it up
Se laisser aller
Or tell him no
Ou lui dire Non
Should I just give him some
Maybe
Devrais-je juste lui en donner
Is this the night for fun
Peu Etre
Maybe
Que c'est la nuit pour s'amuser
So, here it is, and he comes right in
Peu Etre
And I start to think
Alors, il est là, et il rentre bien
About what I'm gonna do
Et je nous fixe boire
Will a brother be true
Et je commence à penser
Will he size my body up and down
A ce que je vais faire
Can he beat the odds
Un frère doit sera-t-il vrai
Can he play it safe
Jugera t-il mon déhanché
Will he make me hot
Cassera ?t-il les chances
Will he hit the spot
Jouera t-il prudemment
That I love a lot
Me rendra t-il chaude
Will he leave me hanging lonely
Mettra t-il le feu
Desperately
Comme je l'aime
Will he go and tell all his friends
Me laissera t-il tombée toute seule
That we did it and we did it again
Désespérément
Had me weak between the sheets
Partira t-il et dira t-il à tous ses amis
Will he say I was a real big freak
Que nous l'avons fait et fait encore
Maybe I should slow it down
Qu'il m'a rendu faible entre les draps
Cool off my flow, relax
Dira t-il que j'étais vraiment terriblement mordue (de lui)
And let him know if this gets out
Peu être devrais je ralentir
No more, no glove, no love, oh no
Alléger mon débit, rester calme
Should I just give him some
Et le laisser savoir si ça partira
Maybe
Plus jamais, plus de gant, plus d'amour, oh non
Is this the night for fun
Maybe
Devrais-je juste lui en donner
Should I just give him some
Peu Etre
Maybe
Que c'est la nuit pour s'amuser
Is this the night for fun
Peu Etre
Maybe
Devrais-je juste lui en donner
Love me like a lady
Que c'est la nuit pour s'amuser
Should I say yes or no
Peu Etre
Should I slow down my roll
Peu Etre
Let me think 'cuz I really don't know
Joli bébé
Don't know what to do about it baby
Aime moi comme un dame
If I do it will I regret it?
Maybe I should just forget it
Devrais-je dire Oui ou Non
What about if he ain't got no dough?
Devrais-je juste laisser ça couler
Tell me I should let him go
Devrais-je ralentir ma cadence
Maybe
Laisse moi réfléchir car je ne sais vraiment pas
Should I give him some?
Je ne sais vraiment pas quoi faire à propos de tout ça bébé
Pretty baby
Si je le fais vais-je le regretter ?
Peu être que je l'oublierai juste
Et que se passe t-il si il n'a pas de tune
Dit moi si je devrais le laisser partir
Devrais-je lui en donner ?