I don't know why I feed on emotion
Je ne sais pas pourquoi je me nourris d'émotion
There's a stomach inside my brain
Il y a un estomac à l'intérieur de mon cerveau
I don't wanna be heard
Je ne veux pas être entendu
I want to be listened to
Je veux être écouter
Does it bother anyone else
Est-ce que ça dérange quelqu'un d'autre?
That someone else has your name?
Ce quelqu'un d'autre a ton nom?
Does it bother anyone else
Est-ce que ça dérange quelqu'un d'autre?
That someone else has your name, your name?
Ce quelqu'un d'autre a ton nom, ton nom?
I scream, you scream, we all scream
Je crie, tu cries, nous crions tous
'Cause we're terrified of what's around the corner
Car nous sommes terrifiés de ce qu'il y a autour de nous
We stay in place
Nous restons en place
‘Cause we don't wanna lose our lives
Car nous ne voulons pas perdre nos vies
So let's think of something better.
Alors pensons à quelque chose de plus réjouissant
Down in the forest
Au cœur de la forêt
We'll sing a chorus
Nous allons chanter un refrain
One that everybody knows
Un que tout le monde connaît
Hands held higher,
Les mains élevées plus haut que jamais
We'll be on fire
Nous serons en feu
Chantant des chansons que jamais personne n'a écrites
Singing songs that nobody wrote.
My brain has given up
Les drapeaux blancs sont hissés
White flags are hoisted
J'ai pris un peu de nourriture pour mes pensées
I took some food for thought
Elle pourrait être empoisonnée
It might be poisoned
L'estomac dans mon cerveau
The stomach in my brain
Jeté sur une page
Throws up on to the page
Est-ce que ça dérange quelqu'un d'autre?
Does it bother anyone else
Ce quelqu'un d'autre a ton nom?
That someone else has your name?
Est-ce que ça dérange quelqu'un d'autre?
Does it bother anyone else
Ce quelqu'un d'autre a ton nom, ton nom?
That someone else has your name, your name?
Je crie, tu cries, nous crions tous
I scream, you scream, we all scream
Car nous sommes terrifiés de ce qu'il y'a autour de nous
'Cause we're terrified of what's around the corner
Nous restons en place
We stay in place
Car nous ne voulons pas perdre nos vies
‘Cause we don't wanna lose our lives
Alors pensons à quelque chose de plus réjouissant
So let's think of something better.
Down in the forest
Nous allons chanter un refrain
We'll sing a chorus
Un que tout le monde connaît
One that everybody knows
Les mains élevées plus haut que jamais
Hands held higher,
Nous serons en feu
We'll be on fire
Chantant des chansons que jamais personne n'a écrites
Singing songs that nobody wrote.
Je me déplace rapidement vers une tempête
Quickly moving towards a storm
Je vais de l'avant déchiré
Moving forward, torn
En milles morceaux pour différentes raisons
In to pieces over reasons
De ce pourquoi ont lieu toutes ces tempêtes
Of what these storms are for
Je ne comprends pas pourquoi toutes les choses que j'adore
I don't understand why everything I adore
Prennent une forme différente quand je plisse les yeux
Takes a different form when I squint my eyes
L'as-tu déjà fait?
Have you ever done that?
Quand tu plisses les yeux
When you squint your eyes
Et tes cils ne font pas paraître les choses droites
And your eyelashes make it look a little not right
Et alors quand il y a juste assez de la lumière
And then when just enough light
Venant juste du bon côté
Comes from just the right side
Et tu trouves que tu n'es pas celui que tu es censé être?
And you find you're not who you're supposed to be?
Ce n'est pas ce que tu es censé voir
This is not what you're supposed to see
S'il te plait, souviens-toi que je suis censé être
Please, remember me. I am supposed to be
Censé être le roi d'un royaume où me balancer sur une balançoire
King of a kingdom or swinging on a swing
Quelque chose est arrivé à mon imagination
Something happened to my imagination
Cette situation devient catastrophique
This situation's becoming dire
Mon arbre maison est en feu
My tree house is on fire
Et pour une quelconque raison je sens l'odeur du gaz sur mes mains
And for some reason I smell gas on my hands
Ce n'est pas ce que j'avais prévu/i]
This is not what I had planned
Ce n'est pas ce que j'avais prévu
This is not what I had planned
Down in the forest
Nous allons chanter un refrain
We'll sing a chorus
Les mains élevées plus haut que jamais
Hands held higher,
Nous serons en feu
We'll be on fire
Chantant des chansons que jamais personne n'a écrites
Singing songs that nobody wrote.
Down in the forest
Nous allons chanter un refrain
We'll sing a chorus
Un que tout le monde connaît
One that everybody knows
Les mains élevées plus haut que jamais
Hands held higher,
Nous serons en feu
We'll be on fire
Chantant des chansons que jamais personne n'a écrites
Singing songs that nobody wrote.
Les mains élevées plus haut que jamais
Hands held higher,
Nous serons en feu
Les mains élevées plus haut que jamais
Hands held higher,
Nous serons en feu