Running Around In My Dreams
(Yeah)
Yea...
C’était un de ces moments
It was one of those moments
Elle était en train de grimper dans la Chevrolet
When everything changes
Sur le siège passager
She was, climbing out of a Chevrolet
J’ai dû regarder
On the passenger's side
Car quand j’ai croisé son regard
I must've been staring
Il semblait que
'cause when I caught her eye
Je l’avais regardé
It seemed like
Durant toute ma vie
I had been looking at her for all of my life
So I said
Pourquoi ne pas rester et partir avec moi ?
Why don't you come and go with me
Quelque part, je sais que j’ai attendu toute ma vie de te voir
Somehow I know, I've waited my whole life to see
Te tenir ici
You standing there with the wind in your hair
Avec le vent dans tes cheveux
I'm as sure as a boy, could be
Je suis aussi sur qu’un garçon puisse l’être
You are the girl that's been running around in my dreams
Tu es la fille qui courait dans mes rêves
You are the girl that's been running around in my dreams
Tu es la fille qui courait dans mes rêves
Once in a lifetime does not happen again
Ca n’arrive qu’une fois dans une vie
So I, took a chance in a gamblers' game
Alors j’ai saisi la chance de jouer une partie
Put my heart on the line
De mettre mon cœur en première ligne
And maybe I'm crazy, but I'll never regret
Peut-être que je suis fou mais je ne regretterai jamais
What I said to a girl I knew, before we even met
Ce que j’ai dit à une fille que je connaissais avant même de la rencontrer
Why don't you come and go with me
Pourquoi ne pas rester et partir avec moi ?
Somehow I know, I've waited my whole life to see
Quelque part, je sais que j’ai attendu toute ma vie de te voir
You standing there with the wind in your hair
Te tenir ici
I'm as sure as a boy, could be
Avec le vent dans tes cheveux
You are the girl that's been running around in my dreams
Je suis aussi sur qu’une garçon puisse l’être
You are the girl that's been running around in my...
Tu es la fille qui courait dans mes rêves
Tu es la fille qui courait dans mes
I've been dreaming about you, yea..
Hey, je t’ai finalement trouvé
You are the girl that's been running around in my...
J’ai rêvé de toi
Hey, I finally found you
(Yeah)
I've been dreaming about you
Tu es la fille qui courait dans mes
You are the girl that's been running around in my...
Hey, je t’ai finalement trouvé
Why don't you come and go with me
Tu es la fille qui courait dans mes
Somehow I know, I've waited my whole life to see
You standing there, with the wind in your hair
Pourquoi ne pas rester et partir avec moi ?
I'm as sure as a boy could...
Quelque part, je sais que j’ai attendu toute ma vie de te voir
Why don't you come and go with me
Te tenir ici
Somehow I know, that this changes everything.
Avec le vent dans tes cheveux
You're standing here, it's crystal clear
Je suis aussi sur qu’une garçon puisse l’être
I'm as sure as a boy, could be
You are the girl that's been running around in my dreams
Pourquoi ne pas rester et partir avec moi ?
You are the girl that's been running around in my...
Quelque part, je sais que j’ai attendu toute ma vie de te voir
Hey, I finally found you
C’est clair comme du cristal
I've been dreaming about you, yea..
Je suis aussi sur qu’une garçon puisse l’être
You are the girl that's been running around in my...
Tu es la fille qui courait dans mes rêves
Hey, I finally found you
Tu es la fille qui courait dans mes
I've been dreaming about you.
You are the girl that's been running around in my dreams.
Hey, je t’ai finalement trouvé
You've been running around in my dreams.
Tu es la fille qui courait dans mes
You've been running around in my dreams
Hey, je t’ai finalement trouvé
You are the girl that's been running around in my dreams
J’ai rêvé de toi
Tu es la fille qui courait dans mes rêves
Tu as été courir dans mes rêves
Tu as été courir dans mes rêves
Tu es la fille qui courait dans mes rêves