Yesterday I went outside
Hier je suis allé dehors
With my mama's mason jar,
Avec le pot de maçon de ma mère
Caught a lovely butterfly
J'ai attrapé un adorable papillon
Looked in on my fairy pet
Quand je me suis levé ce matin
She had withered all away
Et que j'ai regardé mes animaux de compagnie féériques
No more sighing in the breast
Elle avait flétri tout partout
Plus un soupir dans sa poitrine
I did what my body told me to
Je suis désolé de ce que j'ai fait
I didn't mean to do you harm
J'ai fait ce que mon corps m'a dit de faire
Everytime I pin down what I think I want it slips away
Je n'ai pas eu l'intention de te faire mal
The goal slips away
Mais chaque fois je gache la chose que je veux
Ca s'éclipse - le fantôme s'éclipse
Smell you on my hands for days
I can't wash away your scent
Je te sens sur mes mains pour des jours
If I'm a dog then you're a bitch [pause]
Je ne peux laver ton odeur
I guess you're as real as me
Si je suis un chien alors tu es une chienne
Maybe I can live with that
Maybe I need fantasy
Je devine que tu es aussi réelle que je le suis
Life of chasing butterfly
Peut être puis-je vivre avec ça
Peut-être ai-je besoin de fantasies
I'm sorry for what I did
Une vie à chasser un papillon
I did what my body told me to
I didn't mean to do you harm
Je t'ai dit que je voulais rentrer
Everytime I pin down what I think I want it slips away
Quand le rouge-gorge fait son nid
The goal slips away
Mais je ne ne reviendrai jamais
Je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé
I told you I would return
When the robin makes his nest
But I ain't never coming back