traduction de Baila Morena chanson Zucchero musique

Ou suis je ?

Traduction Baila Morena de Zucchero

Zucchero

Zucchero

Zu & Co.
Traduction Baila Morena




Version anglaise :

It blows my mind now that I found you
Deep in the night of tequila boom boom
Slide by me, sexy thing, sexy and fine
I got my eyes on you all of the time.....yeah

You’ve got to have chaos burnin’ in you
To make you open like a flower in bloom
Hell lives inside you next to paradise
The moon and sun have come to watch your shine

Baby, the night is on fire
Yea, we’re flames in the sky
Flashin’ through the night.....what you say?

Baila, Baila Morena
Sotto questa luna piena
Under the moonlight
Under the moonlight

Go chica, go cocca keep it all shakin’
You know tonight somethin’s up for the takin’
My heart is gold, heart of a saint
With you beside me girl, oh, then I ain’t

Baby, the night is on fire
Yea, we’re flames in the sky
A scandal in the night… what you say?

Baila, Baila Morena
barro esta luna llena
Under the moonlight

Baila, under the moonlight
Sotto questa luna piena
Baila Morena.....yeah yeah yeah

You got me hurtin’ so bad, so bad
I got to have it, so bad… what you say?


Baila, Baila Morena
Sotto questa luna piena
Under the moonlight

Baila, under the moonlight
Sotto questa luna piena
Baila Morena

Sotto questa luna piena
Sotto questa luna piena
Sotto questa luna piena
Under the moonlight.


[ Merci à tuture débile d'avoir ajouté cette traduction ]

  • » Corriger la traduction ?
  • Envoyer ta dédicace au sujet de Zucchero :




    LES DEDICACES POUR Zucchero
    • Par africa le 2009/11/13 13:35

      bir bir. sahara.africa.desert o: Ciao a tutti ... vuoi andare lontano? spento per un po '? vivere un viaggio indimenticabile? che si desidera visitare molti luoghi interessanti, città storiche. Paesaggi. Sahara (deserto). Una censura mot viaggio ti permette di scoprire i colori e gli odori diversi splendidi, abitanti nomadi, le tradizioni del popolo del Sahara e il monte Atlante oasi del deserto a chiunque lo desideri. Circuiti di tutto il Marocco. Camel rides

    • Par desi-lou le 2009/02/27 23:51

      j' adore zucchero cette chanson un piccolo aiuto et plein d'autres moins connues;j ai essaye de mettre la traduction de muoio per te mais ça marche pas

    • Par Giovanni le 2008/04/25 08:14

      salut..je suis italien..pardon puor mon francais.. je voudrait regarder le clip de la chanson "Arcord" de Zucchero..quelque personne poudrait dir-moi où je peux trouver ce clip? s'il vous plait...merci!

    • Par Caruso le 2007/12/10 12:20

      Traduction de Baila morena : Je crois à présent aux miracles depuis que je t’ai vu, Dans cette nuit de Téquila boumboum, Tu es tellement sexy, une sexy chose … à présent Mes yeux ne suiven que toi, Il doit y avoir un caos à l’intérieur de toi, Pour que germe ainsi une étoile qui danse, Enfer et paradis à l’intérieur de toi, La lune est un solieil, voit comme elle brille, Chérie, cette nuit est feu, Nous sommes flammes dans le ciel, larmes dans l’obscurité. Que dis-tu ? Danse, danse brune, sous cette nuit pleine, danse brune, sous cette nuit pleine, sous cette nuit pleine. Vient fille, vient folle, donnes-moi ta bouche, que n’importe quoi peu t’arriver cette nuit, Mon cœur d’or est celui d’un sain, Donne le moi complètement, je le mérite tant, Nous sommes flammes dans le ciel, scandales dans l’obscurité. Que dis-tu ? Danse, danse brune, sous cette nuit pleine, sous cette nuit pleine, Danse..etc.

    • Par Caruso le 2007/12/10 12:19

      Traduction de Baila morena : Je crois à présent aux miracles depuis que je t’ai vu, Dans cette nuit de Téquila boumboum, Tu es tellement sexy, une sexy chose … à présent Mes yeux ne suiven que toi, Il doit y avoir un caos à l’intérieur de toi, Pour que germe ainsi une étoile qui danse, Enfer et paradis à l’intérieur de toi, La lune est un solieil, voit comme elle brille, Chérie, cette nuit est feu, Nous sommes flammes dans le ciel, larmes dans l’obscurité. Que dis-tu ? Danse, danse brune, sous cette nuit pleine, danse brune, sous cette nuit pleine, sous cette nuit pleine. Vient fille, vient folle, donnes-moi ta bouche, que n’importe quoi peu t’arriver cette nuit, Mon cœur d’or est celui d’un sain, Donne le moi complètement, je le mérite tant, Nous sommes flammes dans le ciel, scandales dans l’obscurité. Que dis-tu ? Danse, danse brune, sous cette nuit pleine, sous cette nuit pleine, Danse..etc.

    • Par Caruso le 2007/12/10 12:18

      Traduction de Baila morena : Je crois à présent aux miracles depuis que je t’ai vu, Dans cette nuit de Téquila boumboum, Tu es tellement sexy, une sexy chose … à présent Mes yeux ne suiven que toi, Il doit y avoir un caos à l’intérieur de toi, Pour que germe ainsi une étoile qui danse, Enfer et paradis à l’intérieur de toi, La lune est un solieil, voit comme elle brille, Chérie, cette nuit est feu, Nous sommes flammes dans le ciel, larmes dans l’obscurité. Que dis-tu ? Danse, danse brune, sous cette nuit pleine, danse brune, sous cette nuit pleine, sous cette nuit pleine. Vient fille, vient folle, donnes-moi ta bouche, que n’importe quoi peu t’arriver cette nuit, Mon cœur d’or est celui d’un sain, Donne le moi complètement, je le mérite tant, Nous sommes flammes dans le ciel, scandales dans l’obscurité. Que dis-tu ? Danse, danse brune, sous cette nuit pleine, sous cette nuit pleine, Danse..etc.

    • Par Caruso le 2007/12/03 14:15

      ‘Come back the Sun’ traduit pour vous petits garnements : Dans la petite ville Roméo, donnant des coups de pied aux boîtes au bas d’une rue, le fourgon de coca cola s'est effondré sous la chaleur. Les filles en jupes colorées, semblent autant rires qu’elles courent, mais elles rêvent seulement de douces caresses. Revient soleil et nous redeviendrons des enfants, revient soleil, fait nous redevenir des enfants. Le noir et blanc de l’été et ses lumières d’or, propices à nos attouchements de ces nuits volées, Les voix chuchotaient dans l’obscurité ‘tes pieds offerts à des chaussures poussiéreuses’ en attendant le lendemain, je me souviens… Revient soleil et nous redeviendrons des enfants, revient soleil, fait nous redevenir des enfants. Donc tu dis que je rêve, Cette beauté est mienne, Et si c’est seulement un rêve, alors c’est excellent ‘ridi pagliaccio’ (Rit clown en Italien, extrait de l’opéra de Léoncavallo ‘I pagliacci chanté par Caruso 1900) Rapporte-moi le soleil dans ma vie, j’ai besoin que ton amour soit là, ma chérie Rapporte-moi le soleil dans ma vie, c’est bien, ne t’en fais pas. Revient soleil, nous serons comme des enfants, quand j’étais gosse, je pouvais rapporter le soleil.

    ILS EN PARLENT DANS LES FORUMS
    ENVOIE CETTE PAGE À TES AMIS

    LES FILS ACTU DE CET ARTISTE

    Actualité Musique

    Garorock lance la saison des festivals

    Garorock lance la saison des festivals
    L'évènement printanier de Marmande (47) proposera pour sa 14e édition une programmation éclectique.

    Actualité People

    Cory Monteith / Lea Michele : Ne les confondez pas avec Zac et Vanessa !

    Cory Monteith / Lea Michele : Ne les confondez pas avec Zac et Vanessa !
    Contrairement à Zac Efron et Vanessa Hudgens, les deux stars de "Glee" ne comptent pas former un couple à la ville.

    t

    Junior Caldera

    What You Get

    Benny Benassi

    I'm a DJ

    Freshlyground

    Doo be doo

    50 cent - ne-yo

    baby by me