I never smoked with no cigarettes
Je Me Suis Gavé De Toi
But I'm only a man, don't you understand
Je n'ai jamais vraiment fumé de cigarettes
And a man can sometimes lose
Je n'ai jamais bu excessivement d'alcool (1)
You gave me something I never had
Mais je suis seulement un homme, comprends-tu ?
Pulled me down with you
Un homme qui peut parfois perdre.
Pulled me up, think I'm in love
Tu m'as offert un truc que je n'avais jamais connu !
Hope you can pull me through
Tu m'as enfoui en toi (2)
Quand j'en ressors, je pense être amoureux
I overdosed on you
J'espère que tu pourras me faire passer au travers (3)
Crazy but it's true
Je me suis gavé de toi !
Ain't nothing I can do
Je me suis gavé de toi !
I overdosed on you
C'est dingue, mais c'est vrai !
Il n'y a rien que je puisse faire (pour empêcher ça !)
Oh woman you give to me
Je me suis gavé de toi
But listen honey, I don't mind
Toi, tu m'as donné
You're a habit I don't want to break
Beaucoup plus que je ne pouvais prendre !
Don't want none of that hard stuff
Mais écoute chérie, je m'en fous
Don't need it anymore
Tu es une habitude que je n'ai pas l'intention de perdre !
I'm in love, and I'm sinking fast
Je n'ai nullement besoin de ces paradis artificiels
And I don't need no cure
Je n'en ai plus besoin
Je suis amoureux encore et toujours plus (4)
Gee I was happy as a man could be
Je n'ai besoin d'aucune cure.
Power of love, don't pull me off
Je me suis gavé de toi !
Just write on my grave:
Je me suis gavé de toi !
C'est dingue mais c'est la vérité !
Il n'y a rien que je puisse faire !
Mince alors(5), j'étais heureux comme un mec peut l'être
J'étais allé bien trop loin pour pouvoir m'échapper (6)
Le pouvoir de l'amour ! Ne me largue pas !
Ecris seulement sur ma tombe (que)
C'est dingue, mais c'est comme ça
Il n'y a rien que je puisse faire !
De toi dans tous les sens !
(1) Difficile d'accorder un crédit quelconque à cette affirmation ! A moins que Bon ne s'auto-parodie !
(2) Pas la peine de vous faire un dessin !
(3) Comme à son habitude, Bon joue sur les mots ! Après avoir été enfoui dans la madame, puis en être sorti, il désire passer au travers?. sans doute pour mieux la posséder ! (dans tous les sens du terme d'ailleurs !)
(4) Cette phrase, traduite mot à mot, signifierait " Je suis amoureux et je coule rapidement ". l'idée est identique !
(5) " Gee " est une expression typiquement anglo-saxonne signifiant " Mince alors ", " Alors ça ! ". bref, Bon semble être le premier étonné de ce qui lui arrive ! Un peu comme ce vieil adage voulant qu'il soit dangereux de ne jamais dire jamais !
(6) De cette histoire bien sûr !