You dont want to turn your back on me
[B-Real & Sen Dog]
When you least expect it
Tu ne veux pas me tourner le dos
I come with a wicked method
Quand tu t'y attends le moins, je viens avec une mauvaise méthode
Im creepin on ya
Je rampe sur toi
Now you find your homeboys
Penses à tes potes saignant sur toi
Bleeding on ya
C'est le fou (diable) sortant de sa boite
Its the the locote coming out the bote
J'ai un nouveau "jale" braquant dans la nuit
I got a new jale jacking in the noche
Passes moi ton bordel
Give me your ferja
Dans ta poche ou ils t'amèneront
In your pocket or theyll carry ya
Et t'enterreront dans le secteur Est
Off and burry ya in the eastside area
4 et 3 et 2 et 1
4 and 3 and 2 and 1
Le cambriolage ne s'arretera pas tant que je ne serai pas tombé (prison ou mort)
The thievery donnt stop til I get done
Parfois je n'ai même pas besoin de mon pompe
Sometimes I dont even need my gat
Mais cette merde se complique et je dois
But shits getting deep and I gotta
Revenir d'un souffle au cambriolage un vol un vol
Blast back to thievery 1 robbery 1 robbery
Car braquer est mon hobbie
Cuz jacking is my hobby
Donne moi cet argent, les bijoux et tes clés
Give me that money, jewelry & your keys
Pour le "five-o" dehors dessus
To the five-o outside on deez
Plus tard, à l'exterieur avec la Mustang de 85
Later, out with the 85 mustang
Une fois ils m'ont au radar
One-time got me on the radar
Trucha ! Et tu ne t'arretes pas tant que je suis pas tombé
Trucha! and you dont stop til Im done
Maintenant les keufs sont à mes trousses
Now the puercos got me on the run
You dont want to turn your back on me
[B-Real & Sen Dog]
When you least expect it, I got your keys
Tu ne veux pas me tourner le dos
In my possession with my smith and wesson
Quand tu t'y attends le moins, j'ai tes clés
Taking out all my agression
En ma possession avec mon Smith et Wesson,
Check it out =e9s=e9 youre looking
Sortant (exprimant) toute mon agressivité
At the jefe
Ecoutes ca- tu recherches le chef
Of that clica with the big bad trece
De cette clique avec le gros méchant 13
I teach you a lesson, no question
Je t'enseigne une leçon, pas question
Get your ass out now youre passing out
Fous ton cul dehors et maintenant dégages
When you look at the cuete
Quand tu recherches le "cuete"
4 and 3 and 2 and 1
4 et 3 et 2 et 1
The roberydonnt stop til I get done
Le cambriolage ne s'arrete pas tant que je suis pas tombé
Some niggas do this shit for fun
Certains connards font ca pour le plaisir
Now the puercosgot me on the run
Maintenant les keufs me poursuivent
From varrio to varrio
De quartier en quartier
Looking for anybody, oh cesario
Cherchant quelqu'un, oh Cesario
Hanging out with mario
Trainant avec Mario
Looking for a place to hide
Cherchant un endroit pour se cacher du coté ouest
Spank got my back over there right
Spank protège mes arrières (me protège) là-bas vrai ?
And it dont stop til Im done
Et je ne m'arrete pas tant que je suis pas tombé
Now the one-time got me on the run
Maintenant les keufs sont à mes trousses
One-times not done with us
Now theyre looking for my ride
[B-Real & Sen Dog]
But Im on the bus
La seule fois n'est pas avec nous (le flash du radar est contre nous)
Dont turn your back on a vacto like me
Maintenant ils cherchent ma piste (cavale), mais je suis dans le bus
Cuz Im one broke motherfucka
Ne tourne pas le dos à un voleur comme moi
In need
Car je suis un enculé détruit dans le besoin
Desperate! whats going on in the mente
Déséspèrer ! Que se passe-t-il dans "le mental" (la tête)
Taking from the rich not from my gente
Prenant aux riches et non aux miens
Look at that gabacho slipping
Regarde ce "gabacho" endormie bourré à la bière
Borracho from the cerveza
Qu'il sirote, je m'en fous, mère
Hes sipping
Gabacho prie ton père
No me vale, madre
Ceci est pour la fois où tu me donnerais le "jale"
Gabachopray to your padre
4 et 3 et 2 et 1
This is for the time you would
Ce vieil enculé ; il a un flingue
Give me the jale
Bla-on ! J'ai pris une balle dans la rotule
4 and 3 and 2 and 1
Les choses arrivent si vite maintenant j'ai jeté ma (?) courroie (?)
This ol motherfucker, got him a gun
Maintenant je suis sur le point de rencontrer mon créateur
Bla-on!i took one to the kneecap
Je croyais que je controllais tout, je me l'étais figuré du papier
Things happened so fast now
Plus jamais je ne continuerai a courir
I dropped my strap
La dernière chose que j'ai entendu fut le ronflement de cette putin de mitraillette
Now Im about to meet my maker
I thought I had it all, figured it out
No longer will I be running
Last thing I heard was the