Are you lonesome tonight,
Es-tu seule ce soir?
Are you sorry we drifted apart?
"Are You Lonesome To-night ? ", plus souvent appellée "Are You Lonesome Tonight ?, " est une célèbre chanson écrite par Roy Turk et interprétée par Lou Handman. Elle est sorti en 1926, et a notamment été reprise par Elvis en 1960, ce qui a contribué à sa renommé.
Does your memory stray to a brighter sunny day
When i kissed you and called you sweetheart?
Es-tu seule ce soir,
Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
Est-ce que je te manque cette nuit ?
Do you gaze at your doorstep and picture me there?
Es-tu désolée que nous dérivions chacun de notre côté ?
Is your heart filled with pain, shall i come back again?
Ta mémoire s'égare-t-elle vers un jour plus ensoleillé ?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
Lorsque je t'embrassais et que tu m'appellais ton chéri ?
Est-ce que les chaises de ton salon semblent vides et nues ?
I wonder if you're lonesome tonight
Regardes-tu sur ton seuil et y vois-tu une image de moi ?
You know someone said that the world's a stage
Ton coeur est-il rempli de douleur, devrais-je revenir à nouveau ?
And each must play a part.
Dis-moi chérie, es-tu seule ce soir ?
Fate had me playing in love you as my sweet heart.
Act one was when we met, i loved you at first glance
Je me demande si tu es seule ce soir
You read your line so cleverly and never missed a cue
Tu sais, quelqu'un a dit que le monde est une étape
Then came act two, you seemed to change and you acted strange
Et que chacun doit jouer un rôle.
And why i'll never know.
Le destin m'a fait jouer à t'aimer mon amour.
Honey, you lied when you said you loved me
Le premier acte fut lorsque nous nous sommes rencontrés, je t'ai aimé au premier regard
And i had no cause to doubt you.
Tu lis ton chemin si intelligemment et ne manquais jamais une réplique
But i'd rather go on hearing your lies
Alors est venu l'acte deux, tu semblais changée et tu as agi étrangement
Than go on living without you.
Et pourquoi, je ne le saurai jamais.
Now the stage is bare and i'm standing there
Chérie, tu mentais quand tu disais que tu m'aimais
With emptiness all around
Et je n'avais aucune raison de douter de toi.
And if you won't come back to me
Mais j'ai plutôt écouté tes mensonges
Then make them bring the curtain down.
Qui continuent à vivre sans toi.
Maintenant le monde est nu et je me tiens là
Is your heart filled with pain, shall i come back again?
Entouré d'un grand vide
Tell me dear, are you lonesome tonight?
Et si tu ne revenais pas vers moi
Alors fais tomber le rideau.
Ton coeur est-il rempli de douleur, devrais-je revenir à nouveau ?
Dis-moi chérie, es-tu seule ce soir ?