Through the glass in my bedroom window
(Réveille-moi si tu es dehors !)
I thought I saw an unfamiliar shadow
A travers la vitre de la fenêtre de ma chambre
Among the ones I so clearly know
Dans les buissons, loin dessous
Je pensais avoir vu une ombre peu familière
I've been sleeping with the nightlight unplugged
Parmis les uns, je vois clair à présent
With a note on the rocking chair
That says "I'm dreaming of the life I once loved
J'étais entrain de dormir avec la veilleuse éteinte
So wake me if you're out there..."
Avec une note sur le fauteuil à bascule
Qui disait "Je rêve de la vie, je n'ai aimé qu'une fois
Living close to the ground
Et réveille-moi si tu es dehors."
Is seventh heaven 'cause there are angels all around
Among my frivolous thoughts
Vivre près du sol
I believe there are beautiful things seen by the astronauts
Est le septième ciel car il y a des anges tout autour
So wake me if you're out there! (guest vocalist?)
Parmis mes pensées frivoles
Je crois qu'il y a des choses magnifiques vues par les astronautes
In the dust on my cellar staircase
Réveille-moi si tu es dehors !
A pair of footprints followed me
Réveille-moi si tu es dehors !
I saw a flicker in the fake fireplace
Blinked again but there was nothing to see
Dans la poussière de l'escalier de ma cave
Une paire d'empruntes de pas me suivaient
I've been leaving all the windows unlocked
J'ai vu un vacillement dans la fausse-cheminée
With a basket by the oak tree
Je clignais des yeux à nouveau mais il n'y avait plus rien à voir
'Cause I'll be picking up the acorns that fall off
If you'll be climbing up to meet me
J'avais laissé toutes les fenêtres ouvertes
Avec un panier près du chêne
Living close to the ground
Car je ramasserai les glands qui seront tombés
Is seventh heaven 'cause there are angels all around
Si vous montez pour me rencontrer
Among my frivolous thoughts
I believe there are beautiful things seen by the astronauts
Vivre près du sol
So wake me if you're out there! (guest vocalist?)
Est le septième ciel car il y a des anges tout autour
Parmis mes pensées frivoles
I keep my knees black and blue 'cause they often hit the hardwood floor
Je crois qu'il y a des choses magnifiques vues par les astronautes
And I believe so I'm not praying to the ceiling anymore
Réveille-moi si tu es dehors !
I've been sleeping with the nightlight unplugged
Je garde mes genoux noir et bleu car ils frappent souvent le parquet
With a note on the rocking chair
(Réveille-moi si tu es dehors !)
That says "I'm dreaming of the life I once loved
Et je crois que je ne prie plus le plafond
So wake me up if you're out there..."
J'étais entrain de dormir avec la veilleuse éteinte
Living close to the ground
Avec une note sur le fauteuil à bascule
Is seventh heaven 'cause there are angels all around
Qui disait "Je rêve de la vie, je n'ai aimé qu'une fois
Among my frivolous thoughts
Et réveille-moi si tu es dehors."
I believe there are beautiful things seen by the astronauts
The indications reveal
Vivre près du sol
That few of us realize life is quite surreal
Est le septième ciel car il y a des anges tout autour
So if you're dying to see
Parmis mes pensées frivoles
I guarantee there are angels around your vicinity.
Je crois qu'il y a des choses magnifiques vues par les astronautes
(Réveille-moi si tu es dehors !)
Que nombre d'entre eux réalisent que la vie est complètement surréaliste
Je garantis qu'il y a des anges tout autour de toi
Je garantis qu'il y a des anges tout autour de toi